日期:2023-03-24 10:00 點擊:
今天,小編整理了一下同學(xué)們在寫作過程當(dāng)中經(jīng)常出現(xiàn)的語法使用的錯誤,希望大家看到后要及時改正,并以此為鑒,因為寫作的最基本要求不是文章中有多么華麗的辭藻和句子,而是句子的準(zhǔn)確性。
一、詞性誤用
詞性誤用常表現(xiàn)為:介詞錯用為動詞,形容詞錯用為副詞,名詞錯用為動詞等。
例:They earn some money so that they can independence.他們掙錢是為了自立。
解析:independence是名詞,句中誤用為動詞。
改為:They earn some money so that they can be independent.
二、修飾語錯位
英語與漢語不同,同一個修飾語放在句子中不同的位置,可能會引起句子含義的變化。這一點常被同學(xué)們所忽視,因而造成了不必要的誤解。
例:I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.我相信我會做得很好,而且我將對校園外的世界有更好的了解。
解析:better位置不當(dāng),應(yīng)置于句末。
改為:I believe I can do it well and I will know the world outside the campus better.
三、句子不完整
在口語中,交際雙方可借助手勢、語氣等來理解對方的意思,不完整的句子也完全可以被理解??墒菚嬲Z就不同了,句子結(jié)構(gòu)不完整會令意思表達(dá)不清,這常常發(fā)生在主句寫完以后,學(xué)生又想加些補充說明的情況下。
例:There are many ways to know the society. For example, by TV, radio,newspaper and so on.了解社會的途徑有很多,比如,可以通過電視、廣播、報紙,等等。
解析:本段后半部分“For example,by TV,radio,newspaper and so on.”不是一個完整的句子,僅為一些不連貫的詞語,不能獨立成句。
改為:There are many ways to know society,for example,by TV,radio,and newspaper.
四、主謂不一致
英語的謂語動詞在人稱和數(shù)上必須與主語保持一致。由于受漢語的影響,許多同學(xué)在寫作時經(jīng)常忽略句子的主謂一致關(guān)系,從而造成錯誤。
例:Once one have time,he can do what he want to do.人一旦有了時間,他就能想干什么就干什么。
解析:one是單數(shù)第三人稱,因而本句的have應(yīng)改為has;同理,want應(yīng)改為wants,本句是典型的主謂不一致。
改為:Once one has time, he can do what he wants to do.
五、指代不清
指代不清主要指代詞與被指代的人或物關(guān)系不清,或者先后所用的代詞不一致。
例1:Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid.瑪麗和我姐姐很要好,因為她要她做她的伴娘。
解析:讀完上面這一句話,讀者無法明確地判斷兩位姑娘中誰將結(jié)婚,誰將當(dāng)伴娘。如果我們把容易引起誤解的代詞加以明確,意思就一目了然了。
改為:Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.
例2:And we can also know the society by serving it yourself.我們還可以通過親身參與、體驗的方式了解社會。
解析:句中人稱代詞we和反身代詞yourself指代不一致。
改為:And we can also know the society by serving it ourselves.
六、累贅
同學(xué)們在寫書面表達(dá)時應(yīng)盡量做到簡潔:寫句子沒有一個多余的詞,寫段落沒有一個多余的句子。
例1:In spite of the fact that he is lazy,I like him.盡管他很懶惰,我還是喜歡他。
解析:本句的“the fact that he is lazy”系同位語從句,我們可按照“簡潔”的原則加以簡化。
改為:In spite of his laziness,I like him.
例2:For the people who are diligent and kind, money is just the thing to be used to buy the thing they need.對于勤奮善良的人來說,錢只是用來購買所需東西的工具。
解析:整個句子可以大大簡化,累贅重復(fù)過多。
改為:Diligent,caring people use money only to buy what they need.
七、句子不連貫
句子不連貫是指一個句子內(nèi)部前言不搭后語,或是結(jié)構(gòu)上不暢通。句子不連貫也是英語書面表達(dá)中比較常見的問題。
例:The fresh water,it is the most important things of the earth.淡水是地球上最重要的東西。
解析:The fresh water與逗號后的it不連貫,it與things在語法上不一致。
改為:Fresh water is the most important thing in the world.
八、句子結(jié)構(gòu)混亂
句子結(jié)構(gòu)混亂主要是受漢語思維方式影響而導(dǎo)致的。同學(xué)們在日常學(xué)習(xí)中應(yīng)多加練習(xí),培養(yǎng)語感。
例1:There are many students are playing basketball on the playground.操場上有許多學(xué)生在打籃球。
解析:上面的句子中出現(xiàn)了兩個謂語動詞,不符合英語的語法習(xí)慣。
改為:Many students are playing basketball on the playground.
例2:The girl is standing over there is from a big city.站在那邊的女孩來自一個大城市。
解析:一個簡單句中不能有兩個謂語系動詞,結(jié)構(gòu)混亂。
改為:The girl standing over there is from a big city.
九、句型單調(diào),句子與句子之間缺乏過渡
一篇文章如果簡單句過多,句型單調(diào),即使語法錯誤較少,思路較清晰,看后也會使人感到乏味。同學(xué)們應(yīng)學(xué)會單句、復(fù)句交替使用,經(jīng)常變換句型,嘗試使用一些較復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu)及句型,適當(dāng)運用過渡詞,使文章更加連貫。
例:They sleep fewer than eight hours every day. It has great influence on their health.
解析:這段話中使用的全部是簡單句,句型比較單調(diào),可以改為定語從句或加入插入語。
改為:Actually, they sleep fewer than eight hours every day, which will,no doubt, have great influence on their health
思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓(xùn),依托名校師資,提供專業(yè)的托班輔導(dǎo)、青少年英語輔導(dǎo)、小學(xué)輔導(dǎo)、初中輔導(dǎo)、高中輔導(dǎo)、高考高復(fù)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實驗學(xué)校。
400-678-9493 思源教育龍漕路校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)龍漕路223號思源教育32035781/62581699 徐匯三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)62932552/62932882 思源中高考學(xué)習(xí)中心
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓6樓619室