名詞的種類
名詞可以根據(jù)意義分成:
1.專有名詞(proper noun),表示人、地方、月份、星期、國家、組織、書報等專有的名稱。專有名詞的第一個字母要大寫。
John Smith約翰﹒斯密斯 Asia亞洲 Great Britain大不列顛 March三月 Sunday星期天 Washington Post華盛頓郵報
專有名詞中的冠詞、介詞、連詞的第一個字母不需要大寫,除非在句首。
the People’s Republic of China 中 華 人 民 共 和 國
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國
但是,書報和文章等的第一個詞是冠詞或者介詞時,即使不在句首,第一個字母也要大寫。
Jane was reading The Observer when I saw him.
我看見他時,簡正在讀《觀察家報》。
結(jié)構(gòu)分析:Jane是主語,was reading是謂語動詞,過去進行時,The Observer是賓語,when引導時間狀語從句,I是主語,saw是see的過去式,作謂語動詞,過去一般時,him是賓語。
I have a copy of A New History of the United States.
我有一本新的美國歷史。
結(jié)構(gòu)分析:I是主語,have是謂語動詞,現(xiàn)在一般時,a copy of A New History of the United States是名詞詞組,作賓語。
名詞復數(shù)的構(gòu)成
數(shù)(number)是區(qū)分單數(shù)和復數(shù)的語法范疇??蓴?shù)名詞有單數(shù)和復數(shù)。單數(shù)(singular)通常表示“一”,例如:a/one day, an/one meter;復數(shù)(plural)通常表示“大于一”,例如:two days, one and a half hours, 3 meters, 1.1 inches。但是,表示“小于一”時(half除外),英國英語用復數(shù),例如:0.4 meters, 0.2 inches;美國英語用單數(shù),例如:0.4 meter, 0.2 inche。表示“半”時,無論英美都用單數(shù),例如:one half day, half an hour。表示“零”時,zero hours(零點)、zero degrees(零度)時用復數(shù),其他用單數(shù),倒如:zero hour(發(fā)動進攻時刻)、zero growth(零增長)、zero norm(最低限額)。
6.5名詞的性
性(gender),是名詞和代詞表示性別的語法范疇。英語名詞的性,都是由自然性別確定的。在英語中,名詞的性本身并不重要,它的重要性在于指稱名詞時代詞和限定詞的選擇。
2.英語名詞的性可以用下列方式表示
2)陽性名詞加詞尾-ess,構(gòu)成陰性名詞,有的讀音和拼寫略有變化。
actor – actress heir繼承人 – heiress女繼承人
host – hostess master – mistress
prince – princess emperor皇帝,君主 – empress女皇,皇后
manager-manageress mayor – mayoress
waiter-waitress steward乘務員 – stewardess
god- goddess tiger-tigress
He's the steward of the club.
他是這家俱樂部的管理員。
The stewardess hurried the passengers onto the plane.
空中小姐催乘客趕快登機。
結(jié)構(gòu)分析:He是主語,is是系動詞,現(xiàn)在一般時,the stewardof the club是名詞詞組,作表語。The stewardess是名詞詞組,作主語,hurried是謂語動詞,過去一般時,the passengers是名詞詞組,作賓語,onto the plane是介詞詞組,作賓語補足語。
有兩個陽性名詞由陰性名詞加詞尾構(gòu)成:
bride新娘 – bridegroom新郎 widow寡婦– widower鰥夫
The widow's heart was surcharged with grief.
那寡婦的心過分憂傷。
The widower did not remarry.
那鰥夫未曾再娶。
結(jié)構(gòu)分析:The widow's heart是名詞詞組,作主語,was surcharged是被動謂語動詞,過去一般時,with grief是介詞詞組,作主語補語。The widower是名詞詞組,作主語,did not remarry是謂語動詞(remarry是不及物動詞),過去一般時。
remarry /?ri:?mær?/ vi. 再婚
3)通性名詞和阻性或陰性名詞、代詞構(gòu)成復合詞表示性別。
grandfather–grandmotherlandlord–landlady
policeman–policewoman man doctor–woman doctor
boy friend–girl friend male cousin–female cousin
peacock–peahen母雞 cock-pheasant–hen-pheasant
he-goat–she-goat he-wolf-she-wolf
He is the landlord of this pub.
他是這家酒店的店主。
The landlady came over to serve me.
女店主過來接待我
結(jié)構(gòu)分析:He是主語,is是系動詞,現(xiàn)在一般時,the landlord of this pub是名詞詞組,作表語。The landlady是名詞詞組,作主語,came over是謂語動詞,過去一般時,to serve me是動詞不定式詞組,作目的狀語。
4)有些外來名詞,仍用原來的陰性詞尾構(gòu)成陰性名詞。
hero–heroin dictator–dictatrix
Signor–Signora usher引導員–usherette女引導員
executor–executrix Czar/Tsar–Czarina/Tsarina
The usher conducted us to our seats.
領(lǐng)位員帶我們到座位上。
The usherette showed us to our seats.
女引座員把我們帶到座位上。
結(jié)構(gòu)分析:The usher是主語,conducted是謂語動詞,過去一般時,us是賓語,to our seats是介詞詞組,作賓語補足語。