網站地圖 | XML地圖 | 輔導專題 | 起諾培優(yōu)學堂
日期:2020-09-07 13:40 點擊:
關于英式英語和美式英語的不同,
相信大家都有一定了解。
比如地鐵,英式英語是underground,
美式英語是subway。
再比如秋天,英式英語是autumn,
美式英語是fall。
下面還有22個區(qū)別,涉及各個方面,
相信你還有一些不知道的地方。
ageing(英) vs. aging(美)
可以做形容詞,指“變老的”,
比如ag(e)ing population,
指“老齡化人口”;
也可以做名詞,指“變老,變舊”,
比如sign of ag(e)ing,
指“衰老的跡象”。
anti-clockwise (英) vs.
counterclockwise (美)
都指“逆時針”,
是clockwise(順時針)的反義詞。
詞綴anti-,以及形容詞counter,
都指“相反的”。
at weekends(英) vs.
on weekends(美)
“周末我愛睡懶覺”,
英式英語中是:
I like to sleep late at weekends.
美式英語中是:
I like to sleep late on weekends.
bank holiday(英) vs.
public holiday(美)
英式英語中的bank holiday,
指的是“法定假日”,
而并不只是“銀行假日”。
在美式英語中就比較簡單,
直接叫做public holiday.
chemist(英) vs.
drugstore / pharmacy(美)
chemist在英式英語中指“藥房”,
語義等同于美語中的drugstore或pharmacy。
美語中也有chemist,
不過指的是“化學家”。
diary(日志) vs. journal(日志)
抒發(fā)情感為目的的“日記”,
英文中就是diary。
但用來記錄工作日程等的“日志”,
英式英語中也叫diary,
美式英語中叫journal。
exhibition(英) vs. exhibit(美)
“展覽會”,英式英語中是exhibition,
美式英語中是exhibit。
不過如果是指單件展品,
那么英式和美式英語都用exhibit。
work out(英) vs. figure out(美)
“弄清楚,弄明白”
英式英語用work out,
美式英語用figure out。
這兩個短語是同義。
quite(英) vs. somewhat(美)
quite這個詞很有意思,
如果你說一本書“quite good”,
在英式英語中,這本書也就“還不錯吧”。
在美式英語中,這本書“非常好”。
英式英語中的quite,
對應美語中的somewhat,
都指“有幾分”
oblige(英) vs. obligate(美)
“(由于道德/法律原因)感到必須做某事”
英式英語中多用feel obliged to do sth.
美式英語中多用feel obligated to do sth.
兩者是同義。
holiday(英) vs. vacation(美)
假期,英式英語中都說holiday,
vacation是美式英語的說法。
注意不要跟vocation弄混,
后一個的語義是“職業(yè)”
got(英) vs. gotten(美)
get的過去式和過去分詞,
英式英語中都是got
美式英語中前者是got,后者是gotten
dustbin(英) vs. garbage can(美)
垃圾桶,英式英語中叫dustbin,
dust指“灰塵”;bin指“箱子”;
美式英語中叫garbage can,
garbage指“垃圾”,can指“罐,桶”
fortnightly(英) vs. biweekly(美)
fortnight來自古英語fēowertyne niht,
指“兩個星期”,
一般只用于英式英語。
如果工資薪酬每兩周一發(fā),可以說:
salaries are paid on a fortnightly basis
美式英語中,兩周是two weeks,
而“每兩周一發(fā)”中的“每兩周”,
還常用biweekly,
詞綴bi-指“雙”或“每…兩次的”。
salaries are paid on a biweekly basis
mobile phone(英) vs.
cell phone(美)
移動電話/手機,
英式英語中用mobile phone,
mobile指“可移動的”。
美式英語中為什么用cell phone?
可以看一下無線電話網。
在地圖上,信號塔和其覆蓋區(qū)域,
就好像一個一個蜂巢(cell)。
cell的形容詞形式是celluar,
所以手機又叫cellular phone。
ordinary(英) vs.
regular/normal(美)
“平常,尋常的”,英式英語中用ordinary。
比如“日常/尋常的一天”,
英式英語中說an ordinary sort of day,
美式英語中多說成a regular/normal day。
stupid(英) vs. dumb(美)
“笨的,愚蠢的”,
我們熟悉的stupid更常用于英式英語,
美國人更喜歡用dumb。
torch(英) vs. flashlight(美)
手電筒,英式英語中叫做torch,
和“火炬”是同一個詞,
全稱是electric hand torch,
也就是“手持電火炬”。
之所以在美語中改為flashlight,
是因為手電發(fā)明初期,
電池和燈泡技術不完善,
光源不穩(wěn)定,經常閃爍,
所以人們給了它一個“閃光燈”的昵稱,
沒想到就保留下來了。
over(英) vs. overly(美)
over做形容詞有“很,太”的含義,
類似于very, too,
比如“太高興了”,可以說:
be over pleased about sth.
over的這個用法,在美語中用overly
queue(英) vs.
line / line up(美)
英式英語中,queue可以做名詞或者動詞,
指“隊”和“排隊”,
美式英語中,名詞“隊”是line,
動詞“排隊”是line up。
plait(英) vs. braid(美)
braid其實是plait的誤寫,
最初應該是源于1871年的一篇短篇小說,
兩者都指“(編的)辮子”。
outside(英) vs. outside of(美)
“在房子外面”,英式英語中說:
outside the house;
美式英語中說:
outside of the house。
思源教育(原上海交大思源進修學院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓,依托名校師資,提供專業(yè)的青少年英語輔導、小學輔導、初中輔導、高中輔導、托班輔導、三校生高復、藝考生文化課等,學生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學研究中心”、“中學個性化學習教育基地”、“快速學習法”實驗學校。
400-678-9493 思源外語八佰伴校區(qū)
(詳情請點擊) 浦東新區(qū)浦東南路1138號上海灣三樓301-B53820050 黃浦校區(qū)
(詳情請點擊) 斜土路768號致遠大廈710室62932220/62932660 明鑫藝考徐匯校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓6樓618室34719727/34719728 閔行龍柏校區(qū)
(詳情請點擊) 閔行區(qū)虹井路288弄樂坊虹井廣場3樓305室62932552/62932882 徐匯中小學生校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓6樓619室32035781/62581699 徐匯三校生高復
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)32035781/62581699 楊浦三校生高復校區(qū)
(詳情請點擊) 楊浦區(qū)翔殷路1128號滬東金融大廈13B021-56611361 普陀三校生高復
(詳情請點擊) 普陀區(qū)真南路1051弄2號樓133室(信息技術對面)50836650/58437313 浦東三校生高復
(詳情請點擊) 浦東新區(qū)南泉北路1025號2樓(近張楊路,明珠小學旁)54162500/54162335 思源外語南方校區(qū)
(詳情請點擊) 閔行區(qū)古美路35號318室64680311/64680530 思源外語徐匯校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)南丹東路238號2層58209385/32123101 思源外語云臺路校區(qū)
(詳情請點擊) 浦東新區(qū)瀏河路19號19創(chuàng)意園2樓(近云臺路)58351887 / 58352220 浦東八佰伴校區(qū)
(詳情請點擊) 浦東新區(qū)南泉北路1025號(近張楊路,明珠小學旁)58352220/58351887 浦東中學生校區(qū)
(詳情請點擊) 浦東新區(qū)南泉北路1025號(近張揚路,明珠小學旁)55670526/31117286 楊浦大橋校區(qū)
(詳情請點擊) 楊浦區(qū)平涼路1128弄銀鹿大廈1號樓803室(近眉州路)