日期:2024-10-10 16:47 點擊:
我們都知道
Excuse me 是“不好意思”
用于表達自己的歉意
但你知道嗎?
竟然還有 Excuse you
今天咱們就來說說
關(guān)于excuse的表達
1.
excuse you
excuse 表示 “原諒、寬恕”
所以 Excuse you 作為祈使句
直譯就是「請原諒你」
是不是聽起來很怪?
其實這個表達是在教你做人
是滿滿的諷刺
比如有人不小心碰了你
他本來應該主動說
“Excuse me! 請原諒我!”
結(jié)果他啥都沒說就要走
這時候你就可以替他來一句 ——
Excuse you!
潛臺詞就是
“你該請我原諒的,但你居然沒說,那我替你說”
翻譯的時候可以意譯成——
「你怎么回事;干嘛呢你」
當有人做了粗魯?shù)氖聟s沒有道歉、沒有請你原諒時,你就可以用諷刺的口氣說“Excuse you”
比如——
當老公打了個嗝,卻沒有請求原諒他(也就是沒有說“Excuse me”),老婆就可以說“Excuse you”。這是個諷刺和不友好的表達。
(注意:因為它不友好,顯得沖,所以遇到事兒先別急吼吼地用,說不定對方是個講武德的人,正準備跟你說一句excuse me呢)
例句:
I didn’t bump into her, but she said “excuse you”. It left a bad taste in my mouth.
我根本就沒撞到她,結(jié)果她來了句“你怎么回事”,真讓我不爽。
雖然 excuse 是“原諒”
但下面這個表達可不是表面那么簡單——
2.
You’re excused
它有兩個含義
最常用的是——
01 「你可以走了」
你可以離開房間、餐桌或這棟樓了等等
比如開完會老板跟你說:
“You’re excused.”
就表示「沒事了,你可以去忙了」
例句:
A: Mommy, may I leave the table? I ate all my vegetables!
媽媽,我可以離開餐桌了嗎?我把我的蔬菜都吃完了。
B: Yes, sweetie, you're excused.
可以呀寶貝,去吧。
除此以外
它還可以表示——
02 原諒你啦
用作對 Excuse me 的回應,通常是一種開玩笑或者輕松的態(tài)度。
例句:
A: Excuse me.
不好意思啊。
B: You're excused.
沒事。
以上兩個都是 excuse 作動詞的用法
其實它還可以用作名詞
來想想這句話英語怎么說——
3.
“你弱你有理?”
首先要說明的是
excuse 不同詞性讀音不同
動詞:/?k?skju?z/
名詞:/?k?skju?s/
(同樣情況的還有 use)
excuse 作名詞表示「理由,借口」
可以用于這樣一個句型——
A is no excuse for B.
「A不是B的理由」
比如
Solitude is no excuse for sloppiness.
獨居不是邋遢的理由。
所以如果有人做錯事情
還賣慘來博同情
就可以用這句話懟他——
Weakness is no excuse for your behavior.
你弱你有理?
有一篇文章的標題就是——
弱,不是罪過的理由
思源教育(原上海交大思源進修學院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承校訓,提供專業(yè)的高考高復、三校生高復、藝考生文化課等,學生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學研究中心”、“中學個性化學習教育基地”、“快速學習法”實驗學校。
400-678-9493 致遠交復徐匯三校生高復校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)400-678-9493 致遠交復中高考學習中心
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓619400-678-9493 思源教育龍漕路校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)龍漕路223號思源教育