久久久精品人妻一二三区无码蜜臀,后入丰满少妇,国产凹凸在线一区二区,亚洲中文久久精品无码99

網(wǎng)站地圖 | XML地圖 | 輔導(dǎo)專題 | 三校生高復(fù)

思源教育免費(fèi)服務(wù)熱線

主頁 > 新聞 > 最新資訊 > 新概念英語 > 新概念英語-如何用英文介紹春節(jié)

新概念英語-如何用英文介紹春節(jié)

日期:2024-10-10 16:47 點(diǎn)擊:

 

春節(jié)快到了,怎樣向外國的朋友們介紹這個中國人心中最重要的節(jié)日呢?又如何向他們介紹春節(jié)的習(xí)俗,從而讓他們?nèi)谌氲街袊履甑南矐c氛圍中呢?今天為各位整理了一些如何用英語簡單介紹春節(jié)的干貨,下次再見到你的外國朋友們,就不怕沒什么好說的啦~

 

我們的目標(biāo)是:讓全世界都知道春節(jié)!

Spring Festival (春節(jié))

 

春節(jié)是什么What is Spring Festival?

The Spring Festival is the most important festival for the Chinese people and is when all family members get together, just like Christmas in the West. 

The Spring Festival falls on the 1st day of the 1st lunar month, often one month later than the Gregorian calendar. It originated in the Shang Dynasty (c. 1600 BC-c. 1100 BC) from the people's sacrifice to gods and ancestors at the end of an old year and the beginning of a new one.

Strictly speaking, the Spring Festival starts every year in the early days of the 12th lunar month and will last till the mid 1st lunar month of the next year. Of them, the most important days are Spring Festival Eve and the first three days. Most people will have a week off , thus, this time is known as golden week.

 

春節(jié),又叫農(nóng)歷新年,是中國民間最隆重、最熱鬧的一個節(jié)日,是舉家歡慶團(tuán)團(tuán)圓圓的大好時節(jié),就像西方的圣誕節(jié)一樣。

春季是每年農(nóng)歷正月初一,通常比公歷新年要晚一個月。它起源于殷商時期年頭歲尾的民間祭祖活動。

嚴(yán)格來講,春節(jié)不只是一天的慶祝,而是從農(nóng)歷的12月底到新年的正月十五,不過最重要的幾天當(dāng)屬除夕夜和新年頭三天。春節(jié)是法定假日,大家一般都會放七天假,又叫做黃金周。

 

春節(jié)傳統(tǒng)風(fēng)俗

Spring Festival Traditions

 

1Spring Cleaning

大掃除

“Dust”(塵)is homophonic with “chen”(陳)in Chinese, which means old and past. In this way, “sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. Chinese People believe that in order to receive the new luck, you have to swipe the bad luck. All the cleaning has to be done before the end of New Year’s Eve, that’s what Chinese people always called “Ci Jiu Ying Xin”: saying goodbye to the old and welcoming the new.

 

“Dust” 與“塵”是諧音(塵在漢語中的意思是舊的和過去的)。這樣,“在春節(jié)前掃塵”是指徹底清潔房屋掃除過去閏年的厄運(yùn)。勤勞勇敢的中國人民相信,只有把舊的壞運(yùn)氣趕走了,才能迎接美好新生活。所有的大掃除必須要在除夕夜之前完成,干干凈凈整整齊齊迎接新年,就是我們常說的辭舊迎新。

 

 

2Paper Cut

 
貼窗花

After the thoroughly clean up, people will paste paper-cut decorations on the windows and doors. Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. It is common for Chinese to paste the character “fu(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. “Fu(福)” shows people’s yearning toward a good life. Some people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character “Fu(福)” to signify that blessing has arrived because “inverted” is a homonym for “arrive” in Chinese.

 

在大掃除之后,大家會在家中門窗上貼上窗花。通常帶有吉祥圖案的窗花,傳遞節(jié)日喜慶和執(zhí)鬧的氣氛和表達(dá)中國人期待幸福生活的美好愿望。除了貼窗花,在墻上,門上和房子周圍的門框上巾大小福字是中國人表達(dá)對美好生活渴望的普遍習(xí)俗。一些人甚至倒貼福字來表示福到了,因為在漢語中“倒”是“到”的諧音。

 

3Spring Couplet

 
貼春聯(lián)

“The Spring Couplet”, also called “couplet” and “a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. Whether the family is rich or poor, educated or ignorant, everyone must put on the Spring Couplet to symbolize the hopes for the coming new year.

 

“春聯(lián)”或“對聯(lián)”對立在中國是一種特殊的文學(xué)形式。春聯(lián)是由貼在門口兩側(cè)兩組對仗的句子組成,在門上面的橫批通常是一個吉祥的短語。不論是大富大貴還是貧困潦倒,學(xué)富五車還是鄉(xiāng)野村夫,每家每戶都要在新年時門前貼春聯(lián),以寄托對新年的美好祝愿。

 

4Family Reunion Dinner

 
年夜團(tuán)圓飯

The Spring Festival is a time for the Chinese to have family reunion, on Chinese New Year’s Eve (Chu Xi), the whole family must sit at the table to eat the New Year’s Supper together. This meal is usually made from scratch with the entire family working together, and this meal is usually the most sumptuous meal of the year. In the New Year’s Supper, it is essential that some dishes contain the family wishes for the New Year.

 

春節(jié)是一個合家團(tuán)圓的日子,在除夕夜,全家都合家團(tuán)圓一起共享除夕大餐。這頓飯通常是全家總動員,每個人都要參與,也通常是一年之中最豐盛美味的一餐。在年夜飯中,有一些美好象征意義的美食是必備的

 

年糕,or the New Year’s Cake, is very common in Southern China, it Is made of sticky rice. In Chinese, niangao sounds like “getting higher year by year”. In Chinese people’s mind, the higher you are, the more prosperous your business is.

 

年糕在中文的發(fā)音里意味著年年高升。因此中國人總認(rèn)為,如果一個人地位較高,其財富就越多。

 

餃子,or the stuffed Dumpling, is a very common Northern Chinese Dish, Chinese dumplings look like silver ingots. Legend has it that the more dumplings you eat during New Year celebration, the more money you can make in the New Year. Ehen making these dumplings, coins and pennies are usually put into selected few, those lucky family members that happen to eat those special dumplings are believed to have special good fortune in the upcoming year.

 

餃子的開關(guān)酷似一個元寶,并且在傳統(tǒng)觀念里認(rèn)為餃子吃得越多,那么來年錢就掙得越多。在做餃子的時候,人們喜歡在一些餃子里放上硬幣,吃到硬幣的幸運(yùn)兒就意味著來年會有特殊的好運(yùn)。

 

5Firecrackers

 
放鞭炮
 
 

Lighting Firecrackers used to be one of the most important customs in the Spring Festival celebration. However, concerning the danger and the negative noises that lighting firecrackers may bring, the government has banned this practice in many major cities. But people in small towns and rural areas still hold to this traditional celebration. Right as the clock strike 12 o’ clock midnight of New Year’s Eve, cities and towns are lit up with the glitter from fireworks, and the sound can be deafening.

 

放鞭炮曾是春節(jié)慶?;顒又凶钪匾牧?xí)俗之一。然而,擔(dān)心燃放鞭炮可能會帶來危險和煩人的噪音,政府已在許多大城市下令禁止燃放鞭炮。但在小城鎮(zhèn)和地區(qū)的人們?nèi)匀粓猿诌@種傳統(tǒng)的慶祝活動。除夕夜一旦撞響午夜12點(diǎn)鐘,城市和鄉(xiāng)鎮(zhèn)都被煙花的閃閃光芒映亮,鞭炮聲震耳欲聾。

 

6Red Packet/ Lucky Money

 
紅包/壓歲錢
 
 

Children love Spring Festival because they can receive red packet! A red packet is simply a red envelope with lucky money in it, which symbolizes luck and wealth. In traditional Chinese cultural, red is considered a lucky color, red packet is believed to ward off evial spirits and to bring good fortune to the receiver. Traditionally, older generations give the red packet to the younger generation. Nowadays, this practice extends to close friends, neighbors, and even some companies give away year- end bonus in the red packets.

 

孩子們最愛過春節(jié),因為春節(jié)有紅包!紅包就是在一個紅包的小紅包里裝上壓歲錢,寓意為幸運(yùn)和財富。在中國傳統(tǒng)文化中,紅色是幸運(yùn)色,大家相信紅包能幫人趕走霉運(yùn), 帶來幸福富貴。在過去,都是長輩給晚輩紅包,但是現(xiàn)在這個概念已經(jīng)擴(kuò)大到朋友之音,有些公司也會把年終獎金放到紅包里面發(fā)放。

 

講座預(yù)告

最新活動

熱門課程

三校生3月考雙休班

    本課程專為三校生開設(shè),采用雙休日上課...

藝術(shù)生文化課本科沖刺班

    課程優(yōu)勢: (1)學(xué)員零起點(diǎn);(2)緊扣考綱;...

三校生5月考(本科)平日班

    2015級全日制本科目標(biāo)班,開設(shè)暑假班與秋...

高二等級考/會考專班

    高二等級考/會考專班;開課安排:暑假班...

三校生學(xué)業(yè)水平考雙休班

    2016級學(xué)業(yè)水平考,開設(shè)暑假班與秋季班,...

小小故事大王培訓(xùn)

    您是否為孩子膽怯怯場而擔(dān)憂?您是否為孩...

三校生3月考平日班

    本課程專為歷屆三校生開設(shè),采用全日制...
標(biāo)簽:新概念英語    新概念輔導(dǎo)    
相關(guān)資訊

更多校區(qū)查詢

飲水思源,源自交大

思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承校訓(xùn),提供專業(yè)的高考高復(fù)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實(shí)驗學(xué)校。

  • 二十年教育經(jīng)驗
  • 十余項教育大獎
  • 六萬余名學(xué)員順利畢業(yè)
思源logo尺寸220

總課程咨詢熱線:400-678-9493 服務(wù)時間:9:00-20:00,雙休日照常

手機(jī)網(wǎng)站訪問地址:http:///m/ 地址:上海市徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓6樓619室 電話:400-678-9493
思源教育LOGO

咨詢熱線:400-678-9493

在線咨詢

乘車路線

思源教育微信公眾號二維碼1

上海思源教育微信平臺

思源教育微信公眾號二維碼2

上海思源教育三校生高復(fù)平臺

Copyright ? siyuanedu.com 上海徐匯區(qū)思源教育培訓(xùn)中心  滬ICP備11008344號

滬公網(wǎng)安備 31010402008017號