日期:2023-01-12 13:50 點(diǎn)擊:
beat it到底是
打敗”還是“被打敗”?
這是一個問題……
When there is anything wrong, he'll just beat it.
這句話到底該如何翻譯呢?
很多同學(xué)可能會說,這句話很簡單呀
意思就是
要是出了什么問題,他就戰(zhàn)勝它。
但理想很豐滿,現(xiàn)實(shí)往往很骨感。
如果這樣理解,就完全錯了。
在后半句,he’ll just beat it 中
beat it 是個固定搭配,
意思是【逃走,拔腿就跑】
所以全句應(yīng)該譯成:
出了問題他就溜之大吉。
或者是
出了問題他就逃之夭夭。
從語法角度說,
這里的it不指代前文的任何事物
沒有實(shí)際含義
有人也把這樣的it稱為“假賓語”
由此,beat it還引申出
【滾開】的意思
比如:
He kept bothering me so I told him to beat it.
他老是煩我,我只好叫他滾蛋。
想必大家都聽過
邁克爾·杰克遜的知名歌曲《Beat It》
這首歌入圍了搖滾名人堂史上500首經(jīng)典之作之一
小時候聽這首金曲還不懂是什么意思,
就跟著亂唱,有一度還以為是“比利”
那么這里“Beat it”不是要去打什么東西,
這里的意思就是叫你快點(diǎn)走開、快滾
是不太客氣的說法。
《Beat it》這首歌的背景是1980 年代的美國
當(dāng)時有很多年輕人會成群結(jié)黨、到處鬧事
甚至把鬧事當(dāng)作英雄的象征
這首歌就是寫給這些年輕人的
叫他們在即將要惹麻煩上身時
趕快避開,遠(yuǎn)離是非之地
歌曲的副歌部分也是這樣表達(dá)的:
So Beat It, But You Wanna Be Bad
所以還是避開吧!不要逞能!
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It
就避開吧,避開它吧,避免沖突!
在說場節(jié)目中
我們常常能聽到選手在臺上時會說:
DJ drop the beat
是什么意思呢?
在這里的beat是做名詞使用
解釋是:the main rhythm, or a unit of rhythm, in a piece of music, a poem, etc,
意為(音樂、詩歌等的)主節(jié)奏,節(jié)拍
所以這句話其實(shí)就是
DJ老師給點(diǎn)拍子
例:
This type of music has a strong beat to it.
這種音樂節(jié)奏感很強(qiáng)。
The piece has four beats to the bar.
這首曲子每小節(jié)四拍。
大家學(xué)到了嗎?
思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓(xùn),依托名校師資,提供專業(yè)的托班輔導(dǎo)、青少年英語輔導(dǎo)、小學(xué)輔導(dǎo)、初中輔導(dǎo)、高中輔導(dǎo)、高考高復(fù)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實(shí)驗(yàn)學(xué)校。
32035781/62581699 徐匯三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)021-64680311 思源教育徐匯校區(qū)
(詳情請點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)南丹東路238號2層62932552/62932882 思源中高考學(xué)習(xí)中心
(詳情請點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓6樓619室