久久久精品人妻一二三区无码蜜臀,后入丰满少妇,国产凹凸在线一区二区,亚洲中文久久精品无码99

網(wǎng)站地圖 | XML地圖 | 輔導(dǎo)專題 | 三校生高復(fù)

思源教育免費服務(wù)熱線

主頁 > 新聞 > 最新資訊 > 中學(xué)生輔導(dǎo) > 明明是同樣的食物,英國和美國人就是不肯叫同一個名字

明明是同樣的食物,英國和美國人就是不肯叫同一個名字

日期:2022-11-17 13:21 點擊:

英式英語和美式英語雖有差別,

但差別大小比中國很多方言之間還要小很多

所以即使對于外國人來說,

也不太會構(gòu)成理解上的障礙。

 

英式英語和美式英語以語音和詞匯差別為主,

其中詞匯的差別,

主要是由于美國英國各自發(fā)展200多年來,

都受到國內(nèi)外影響,語言發(fā)生了各種變化,

變化的方向有所不同。

這些詞匯的差別,我們按逐一記下即可。

 

下面是在食物方面,兩種英語之間的差別,

以作者個人經(jīng)歷,確是如此。

 

1

 

茄子

茄子,英國人叫aubergine,是來源于法語。

 

美國人叫eggplant。是來源于18世紀,白色版的茄子。

 

 

2

 

薯條薯片

薯條,英國人叫chips,美國人叫French fries或者直接叫fries.

 

兩者之間沒什么區(qū)別,只是英國的chip都是厚切薯條。如果薯條太細了,或者甚至是螺旋形的,英國人也只好不情愿地叫它們fries了。

 

薯片,英國人叫potato crisps,美國人叫potato chips或者直接叫chips。

 

One way or another, 英式英語里是肯定不會出現(xiàn)potato chips這一說法的。

 

3

 

餅干

餅干,英國人基本上都叫biscuits。

 

美國人會把曲奇、軟曲奇、奧利奧那樣的甜餅干叫做cookies,而把蘇打餅干那樣的咸餅干叫做crackers。

 

美國也有biscuits,不過是那種烤小松餅,和餅干就相差得比較遠了。

 

 

 

4

 

香菜

香菜,英國人叫coriander。

 

美國人叫cilantro,這個詞來自于西班牙語,專門用來指香菜的莖和葉,香菜籽還是叫coriander。

 

在外國,香菜也是愛者巨愛,恨者巨恨的食物。

 

5

 

西葫蘆

西葫蘆,或者說一種和西葫蘆很類似的瓜,英式英語中叫做courgette,來自法語詞。

 

美式英語中叫做zucchini,來自意大利語,但美國人也說zucchini squash或者直接說squash,或許是受到了美國當(dāng)?shù)赝林说挠绊憽?/span>

 

但其實zucchini和courgeet往往和西葫蘆是有差別的,zucchini和courgeet更“干”,質(zhì)地更厚實。而西葫蘆則濕潤多籽,加熱后更易變軟。

 

 

 

6

 

香精

比如香草精華,英文人叫vanilla essence。essence來自拉丁語,指“本質(zhì)、要素”,引申指烹飪用的的香精。

 

在美國,人們習(xí)慣叫vanilla extract或者vanilla flavoring。extract最常做動詞,指“提煉、提取”,做名詞指“提煉物”。flavoring指的就是“調(diào)味品”。

 

7

 

玉米

玉米,英國英語叫做maize,來自西班牙語。

 

美國英語叫做corn,加拿大、澳大利亞和新西蘭也叫做corn。美國人可以接受maize指“玉米”,但如果提到玉米產(chǎn)品,比如玉米面corn flour,玉米淀粉corn starch等等,一般就只用corn了。

 

英國英語里也有corn這個詞,但指的是“谷物”,比如麥子或者大麥。

 

8

 

我們平時炒菜或者涼拌菜用的小蔥,英式英語中叫做spring onion。之所以成為spring,是因為蔥是秋天播種,來年春天收獲。

 

美式英語中,叫做scallion,也叫g(shù)reen onion。scallion指的是young onion,嫩洋蔥,下端沒有明顯突出的球莖。

 

但無論是叫spring onion,green onion,還是scallion,指的都是同一種食材。

 

9

 

小龍蝦

小龍蝦,英國人叫crayfish,crayfish來源于法語écrevisse,fish是語源詞根

 

美國人叫crawfish,是同一個語源演變方式,只是傳的結(jié)果略有了差異。

 

10

 

絞肉

機器絞的,可以做餃子餡,可以做漢堡肉餅的絞肉,英式英語叫minced meat,或者直接用mince做名詞。mince指用機器將食物切成小塊。

 

美式英語叫g(shù)roud meat,ground是動詞grind的過去分詞,多指“磨碎”,在美式英語中也有很mince一樣的語義。

 

11

 

糖果店

糖果店,英國人叫sweet shop。

 

美國人叫candy store。

 

糖果,美國人叫candies,英國人叫sweets;

 

12

 

黃豆

黃豆,英式英語寫作soya,黃豆也叫soya beans;醬油是soya sauce

 

美式英語中,一般要去掉后面的“a”,比如醬油就是soy sauce。

 

音譯詞在流傳過程中出現(xiàn)拼寫上的不同,很正常。

 

13

 

奶油

非常厚重的鮮奶油,英國人叫做double cream,輕一些的稀奶油,叫做single cream,是源自分離次數(shù)的做法

 

美國人比較直接,前者叫做heavy cream,或者叫做light cream。

 

反正不管怎么叫,都是吃了會發(fā)胖的食物。

 

14

 

主菜前菜

正餐,英式英語中叫main course,course指“一道菜”;前菜,英式英語中叫starter

 

美式英語中,前者叫做entrée,來自法語;后者叫做appetizer,開胃菜。

 

英式英語中,entrée指的是非常正式的一餐中,在starter之后,main course之前上的一道菜。

 

15

 

蔬果店

英國有一些專門賣蔬菜水果的店,人家將它們叫做greengrocer's。

 

美國這種店比較少,如果有,就會直接稱為fruit and vegetable store。

講座預(yù)告

最新活動

熱門課程

三校生3月考平日班

    本課程專為歷屆三校生開設(shè),采用全日制...

三校生美術(shù)高考班

    根據(jù)三校生美術(shù)藝考要求,主要開展素描...

小小故事大王培訓(xùn)

    您是否為孩子膽怯怯場而擔(dān)憂?您是否為孩...

三校生3/5月兼顧班

    三校生3月考班 三校生3月考全日制班 三校...

三校生學(xué)業(yè)考同步班級

    本課程專為中考考入 中本貫通 的學(xué)生開...

三校生5月本科目標班

    三校生5月考班 三校生5月考全日制班 三校...

藝術(shù)生本科目標輔導(dǎo)班

    課程緊扣高考大綱,根據(jù)藝考特點制定針...
標簽:新概念英語    新概念輔導(dǎo)    新概念補習(xí)    
相關(guān)資訊

更多校區(qū)查詢

飲水思源,源自交大

思源教育(原上海交大思源進修學(xué)院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓(xùn),依托名校師資,提供專業(yè)的托班輔導(dǎo)、青少年英語輔導(dǎo)、小學(xué)輔導(dǎo)、初中輔導(dǎo)、高中輔導(dǎo)、高考高復(fù)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實驗學(xué)校。

  • 二十年教育經(jīng)驗
  • 十余項教育大獎
  • 六萬余名學(xué)員順利畢業(yè)
思源logo尺寸220

總課程咨詢熱線:400-678-9493 服務(wù)時間:9:00-20:00,雙休日照常

手機網(wǎng)站訪問地址:http:///m/ 地址:上海市徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓6樓619室 電話:400-678-9493
思源教育LOGO

咨詢熱線:400-678-9493

在線咨詢

乘車路線

思源教育微信公眾號二維碼1

上海思源教育微信平臺

思源教育微信公眾號二維碼2

上海思源教育三校生高復(fù)平臺

Copyright ? siyuanedu.com 上海徐匯區(qū)思源教育培訓(xùn)中心  滬ICP備11008344號

滬公網(wǎng)安備 31010402008017號